かんかく

かんかく
I
[間隔] *interval
/íntərvl/ 【C】〔…間の〕(時間の)間隔, 隔たり;合間, 休止期間〔between〕∥ at regular [irregular] intervals 等間隔[不規則な間隔]で / at 15 second intervals =at intervals of 15 seconds 15秒間隔で.
**space
【C】【U】間隔, 距離, スペース.
*distance
【C】【U】〔…の間の/…からの/…までの〕距離, 間隔〔between/from/to〕(【略】dis, dist.).
clearance
【U】【C】(車・船などが橋などを通るときの)間隔, ゆとり, すき間.
▲separations of a yard between the trees 木と木の間の1ヤードの間隔.
¶→運行間隔
II
[感覚] 〔意識, 感受性, センス〕
*sense
【C】感覚, (五感の各)感覚∥ a sense of occasion (場にふさわしい)正しい行動感覚 / a keen [sharp] sense 鋭い感覚 / a [the] sense of direction 方向感覚.
*feeling
【U】感覚, 触覚∥ lose all feeling in the leg 足の感覚を全く失う.
*sensation
【U】[or a ~] (痛み・熱さなどの)感覚《◆ feeling よりも堅い語. 外的な刺激に対する感覚》∥ lose all sensation すべての感覚を失う.
▲a sensuous poet 感覚派詩人 / a sentient artist 繊細な感覚の芸術家 / blunt sensibility to pain 痛みに対する感覚を鈍らせる.
¶→感覚の鋭い
¶→感覚器官
◇→感覚のない
感覚
sense
sensation
看客
spectators
visitors
audience
間隔
space
interval
SPC
* * *
I
かんかく【感覚】
〔意識, 感受性, センス〕
*sense
〖C〗感覚, (五感の各)感覚

a sense of occasion (場にふさわしい)正しい行動感覚

a keen [sharp] sense 鋭い感覚

a [the] sense of direction 方向感覚.

*feeling
〖U〗感覚, 触覚

lose all feeling in the leg 足の感覚を全く失う.

*sensation
〖U〗[or a ~] (痛み・熱さなどの)感覚《◆ feeling よりも堅い語. 外的な刺激に対する感覚》

lose all sensation すべての感覚を失う.

▲a sensuous poet 感覚派詩人

a sentient artist 繊細な感覚の芸術家

blunt sensibility to pain 痛みに対する感覚を鈍らせる.

II
かんかく【間隔】
*interval
/íntərvl/ 〖C〗〔…間の〕(時間の)間隔, 隔たり;合間, 休止期間〔between

at regular [irregular] intervals 等間隔[不規則な間隔]で

at 15 second intervals =at intervals of 15 seconds 15秒間隔で.

**space
〖C〗〖U〗間隔, 距離, スペース.
*distance
〖C〗〖U〗〔…の間の/…からの/…までの〕距離, 間隔〔between/from/to〕(〖略〗dis, dist. ).
clearance
〖U〗〖C〗(車・船などが橋などを通るときの)間隔, ゆとり, すき間.

▲separations of a yard between the trees 木と木の間の1ヤードの間隔.

¶ → 運行間隔
* * *
I
かんかく【間隔】
〔空間的〕 (a) space; spacing; a gap; a break; an opening; 〔時間的〕 time 《between classes》; an interval; a break; an interim.

●広い[狭い]間隔 a wide [narrow] space; a big [small] gap.

●建物の間に十分な間隔がない. There is not enough space [distance] between the buildings. | The buildings are too close together [not far enough apart].

・先頭と 2 位グループとの間隔が広がった. The gap between the front runner and the pack widened.

・前回の公演からの間隔が短すぎて切符がはけなかった. It was too soon [There was too little time] after the last performance and we couldn't get rid of all the tickets.

・この飛行機は座席の間隔が広くて快適だ. There is plenty of space between the seats on this plane, so it's comfortable. | The seats on this plane are widely and comfortably spaced.

●5 センチ間隔で at intervals of five centimeters; at five-centimeter intervals; every five centimeters; five centimeters apart (from 《each other》)

・5 分間隔で at intervals of five minutes; at five-minute intervals; every five minutes; five minutes apart (from 《each other》)

・長い[短い]間隔で at a long [short] interval; at a lengthy [brief] interval.

●5 センチ間隔に印をつける put a mark every five centimeters [at five-centimeter intervals, at intervals of five centimeters]

・20 メートル間隔に植えられている街路樹 trees planted twenty meters from each other [at intervals of twenty meters] along a street.

●この路線のバスは 10 分間隔の運転です. The buses on this route run at ten-minute intervals [come every ten minutes].

間隔を置く[開ける] 〔距離〕 leave a space 《between lines》; 〔時間〕 leave time [an interval] 《between events》

・行の間が詰まりすぎているのでもっと間隔を開けてください. These lines are too close together; please put more space between them.

・検査の間隔を広げる increase the time [interval] between checkups; reduce the frequency of checkups

・一定の間隔を保って走る maintain a distance [gap] 《from another runner》 as one runs; keep running at a fixed distance 《from…》

・前の車との間隔をもう少し詰めろ. Close the gap between you and the car in front a little more. | Get [Move up] a bit closer to the car in front.

・各語の間に一定の間隔を置く space words at regular intervals [regularly, uniformly]

・十分な間隔を取る 〔距離〕 leave plenty of space; keep a good [safe] distance 《from…, between…, away》; 〔時間〕 leave plenty of time [a good interval, a safe gap]

・前の車との間隔を十分に取らないで運転するのは危険だ. It's dangerous to drive too close to the vehicle ahead.

・薬は 4 時間以上間隔を置いて服用してください. Leave at least four hours between doses.

運転間隔 ⇒うんてん.
等間隔で at regular intervals.
間隔符号[文字] 【電算】 a spacing character.
II
かんかく【感覚】
feeling; sensation; a sense 《of…》; the senses; the sense 《of touch》; 〔感性〕 sensibility; sensitivity; taste.

●上質なユーモアの感覚 a fine sense of humor

・(ここはどこだと見当をつける)場所の感覚 =位置感覚

・距離[時間]の感覚 a sense of distance [time]

・若者のみずみずしい感覚 the fresh sensibility of youth

・日本人独特の感覚 a peculiarly Japanese sensibility.

感覚が鋭い be (highly [acutely]) sensitive; 《one's》 senses are keen [sharp]

・感覚が鈍い be insensitive; lack sensitivity; 《one's》 senses are dull; have dull senses

・俳句を始めてから自然に対する感覚が鋭くなった. When I started writing haiku, I developed a strong sensitivity to [became highly aware of] nature.

・感覚が新しい[古い] have a new [an old] (kind of) sensibility [sensitivity]

・感覚がない have no [have lost all] sensation 《in one's fingers》; be unable to feel anything; 《文》 be senseless; 〔寒さなどで〕 《one's fingers》 be numb [《文》 benumbed] 《with cold》

・つま先の感覚がなくなってきた. I've lost all [I have no] sensation in my toes. | My feet are [have gone] numb (with cold).

・熱いコーヒーのおかげで凍えていた指先に感覚が戻ってきた. Thanks to some hot coffee, I recovered sensation [got back some feeling] in my frozen fingers. | The hot coffee brought my fingers back to life [the feeling back into my fingers].

・長らく練習を休んでいたため, なかなか感覚が戻らない. I haven't practiced for a long while, and it just doesn't feel right. | I'm very badly out of practice and I just can't get back the feel for it [《口》 into the groove].

●日本人の感覚からすると, その色はちょっと派手すぎる. For [To] Japanese sensibilities, that color looks rather gaudy. | Japanese sensibility considers that color somewhat showy.

・一般庶民の感覚からは理解できない話だ. For ordinary citizens, things like this are impossible to understand. | Ordinary people can't take in this sort of thing.

●彼女の作品は大胆な色彩感覚で見る者を圧倒する. Her works overpower viewers with their bold color sensations.

・彼はいつも感覚で物を言うので信頼されない. He never gives evidence for [He's illogical in] what he says so people don't trust him.

・ゲーム感覚でペットを飼ってはいけない. You can't treat pets as though they were video games. | Keeping pets isn't just something you can treat like a videogame.

・レジャー感覚で大学に入ってくる若者が増えた. More and more young people treat (entrance to) university as an opportunity for fun rather than study.

●若者の感覚に訴える街作り town planning that will appeal to (the sensibilities of) young people; a style of urban planning that young people will find attractive.

感覚の sensory; sensorial

・感覚の錯誤 a sense [sensory] error; sensory distortion

・感覚のある sentient

・感覚のない nonsentient 《beings》; 《文》 senseless; 〔意識がない〕 insensible; senseless; 〔無感覚な〕 insensible 《to (pain [cold])》

・友達感覚の母娘 a mother and daughter whose relationship is like that of friends

・ゲーム感覚の犯罪 a game-like crime; a crime carried out as if it were a game.

●交通事故で下半身のすべての感覚を失った. As a result of a traffic accident I lost all sensation [feeling] below the waist.

・感覚を取り戻す get back the feeling 《in one's fingers》; recover sensation 《in one's toes》; 《one's legs》 come back to life

・感覚を脳に伝達する transmit [carry] sensation to the brain

・過剰な刺激は感覚を麻痺させる. Too strong a stimulus paralyzes the senses [sensory nerves].

位置感覚 a sense of location [position]; an ability to locate oneself in space.
化学感覚 〔嗅覚・味覚などの〕 chemical senses 《of humans》.
言語感覚 a feeling for language.
現実感覚

●現実感覚を失う lose one's sense of reality; lose touch with reality.

国際感覚 a cosmopolitan [an international] way of thinking; a feeling for the wider world; an understanding of how other nations see the world.
残留感覚, 残感覚 【心理】 (an) afterimpression; (an) aftersensation; a sensory trace.
庶民感覚 ⇒しょみん.
人権感覚 (a) sensitivity to human rights.
政治感覚 a sense of politics; a feeling for politics.
全身感覚 【心理】 coen(a)esthesis; coen(a)esthesia; (an) awareness of one's own body.
体性感覚 【生理】 somatic sensation; somesthesis.
内臓[臓器]感覚 visceral sensation.
美的感覚 a sense of beauty; an (a)esthetic sense.
皮膚感覚 cutaneous sensation; skin sensation; sensation in the skin.
平衡感覚 the sense of equilibrium [balance]. [⇒バランス感覚 ⇒バランス]
感覚異常 dysesthesia; 【精神分析】 〔錯感覚〕 paresthesia.
感覚界 【哲】 =感性界 ⇒かんせい14.
感覚解離 【医】 sensory dissociation.
感覚過敏 hyper(a)esthesia; hypersensitivity.
感覚感情 【心理】 a sensory feeling.
感覚記憶 (a) sensory memory; (the) memory of a sensation.
感覚器(官) a sense [sensory] organ; a sensory; a receptor; 【生理】 a sensory organ.
感覚機能 a sense; a [the] faculty of sensation; 〈総称的に〉 the senses.
感覚圏 〔刺激部位を中心とした〕 a sensory circle.
感覚減退 hyp(a)esthesia.
感覚細胞 a sensory cell.
感覚遮断 【医】 sensory deprivation.
感覚主義 【哲】 =感覚論.
感覚受容器 【生理】 a sensory receptor.
感覚障害 【医】 sensory [perception, sensation] disturbance.
感覚上皮 a [the] sensory epithelium.
感覚植物 a sensitive plant.
感覚神経 【生理】 a sensory nerve.
感覚性失語症 【医】 〔運動性に対して〕 sensory [receptive] aphasia.
感覚生理学 the physiology of the senses; sensory physiology; aestho-physiology; (a)esthesiophysiology.
感覚脱失[消失] an(a)esthesia.
感覚中枢 the center of sensation; the sensorium: the seat of sensation.
感覚的 ⇒かんかくてき.
感覚点 〔皮膚にある〕 a sensory spot.
感覚鈍麻 【医】 hyp(a)esthesia.
感覚能 【医】 sensitivity; sensibility.
新感覚派 〔日本文学の〕 the neo-sensualists.
感覚美 〔本能に訴える〕 sensuous beauty; 〔精神性の薄い〕 voluptuousness.
感覚描写 〔文章などでの〕 description [delineation] of sensation(s).
感覚麻痺 【医】 sensory paralysis.
感覚毛 【動】 a sensory hair; 【植】 a sensitive hair.
感覚野[領] 【解】 a sensory [sensorial] area.
感覚与件 【哲】 a sense-datum 《pl. -data》; a sensum 《pl. sensa》.
感覚論 【哲・心理】 sensationalism; sensualism.

●感覚論者 a sensationalist; a sensualist.

III
かんかく【間隔】
間隔尺度 【統計】 an interval scale.

Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”